Daniel 2:31

- O senhor, ó rei, estava olhando e viu uma grande estátua. Esta, que era imensa e de extraordinário esplendor, estava em pé, bem na sua frente; e a aparência dela era terrível.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu, ó rei, estavas vendo, e eis aqui uma grande estátua; esta, que era imensa e de extraordinário esplendor, estava em pé diante de ti; e a sua aparência era terrível.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu, ó rei, estavas vendo, e eis aqui uma grande estátua: esta estátua, que era grande e cujo esplendor era excelente, estava em pé diante de ti; e a sua vista era terrível.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu, ó rei, estavas vendo, e eis aqui uma grande estátua; essa estátua, que era grande, e cujo esplendor era excelente, estava em pé diante de ti; e a sua vista era terrível.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- O senhor teve uma visão na qual viu uma estátua enorme, de pé, bem na sua frente. A estátua era brilhante, mas metia medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Tu olhaste, ó rei, e diante de ti estava uma grande estátua: uma estátua enorme, impressionante, e sua aparência era terrível.

Nova Versão Internacional

´Em sua visão, ó rei, havia à sua frente uma enorme estátua brilhante, e a aparência dela era assustadora.

Nova Versão Transformadora

Tu, ó Rei, estavas vendo, e eis aqui huma grande estatua; esta estatua era grande, e seu esplendor era excellente, e estava em pé diante de ti: e sua vista era terrivel.

1848 - Almeida Antiga

Tu, ó rei, na visão olhaste e eis uma grande estátua. Esta imensa estátua, de excelente esplendor, estava em pé diante de ti; e a sua aparência era terrível.

Almeida Recebida

Ó rei, eis que tu olhaste e viste diante de ti uma grande estátua. E, em tua visão, esta estátua era enorme e impressionante; estava em pé diante de ti, e tinha uma aparência terrível.

King James Atualizada

You, O King, were looking, and a great image was there. This image, which was very great, and whose glory was very bright, was placed before you: its form sent fear into the heart.

Basic English Bible

"Your Majesty looked, and there before you stood a large statue - an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.

New International Version

Thou, O king, sawest, and, behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before thee; and the aspect thereof was terrible.

American Standard Version

Daniel 2

O rei perguntou a Daniel, cujo nome era Beltessazar: - Você é capaz de me contar o que vi no sonho e qual é a sua interpretação?
Daniel respondeu na presença do rei: - O mistério que o rei exige, nem sábios, nem magos nem encantadores o podem revelar.
Mas há um Deus no céu, que revela os mistérios, pois fez saber ao rei Nabucodonosor o que vai acontecer nos últimos dias. O sonho e as visões que o senhor teve, quando estava em sua cama, são estes:
- Quando o senhor, ó rei, estava na sua cama, surgiram em sua mente pensamentos a respeito do que vai acontecer no futuro. Deus, que revela os mistérios, revelou ao senhor o que vai acontecer.
Quanto a mim, este mistério me foi revelado, não porque exista em mim mais sabedoria do que em todos os outros homens, mas para que a interpretação fosse revelada ao rei, e para que ele entenda o que passou pela sua mente.
31
- O senhor, ó rei, estava olhando e viu uma grande estátua. Esta, que era imensa e de extraordinário esplendor, estava em pé, bem na sua frente; e a aparência dela era terrível.
A cabeça era de ouro puro, o peito e os braços eram de prata, o ventre e os quadris eram de bronze;
as pernas eram de ferro, e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro.
Enquanto o senhor estava olhando, uma pedra foi cortada sem auxílio de mãos humanas, atingiu a estátua nos pés de ferro e de barro e os despedaçou.
O ferro, o barro, o bronze, a prata e o ouro foram despedaçados no mesmo instante, e se fizeram como a palha das eiras no verão. O vento os levou, e deles não se viu mais nenhum vestígio. Mas a pedra que atingiu a estátua se tornou uma grande montanha, que encheu toda a terra.
- Este é o sonho; e também a sua interpretação diremos ao rei.