Amos 1:10

Por isso, porei fogo nas muralhas de Tiro, fogo que consumirá as suas fortalezas.` Edom

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por isso, meterei fogo aos muros de Tiro, fogo que consumirá os seus castelos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, eu vou pôr fogo nas muralhas de Tiro, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas daquela cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

porei fogo nos muros de Tiro, que consumirá as suas fortalezas".

Nova Versão Internacional

Por isso enviarei fogo sobre os muros de Tiro, e suas fortalezas serão destruídas`.

Nova Versão Transformadora

Porisso meterei fogo no muro de Tyro: que consumirá seus palacios.

1848 - Almeida Antiga

Por isso porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.

Almeida Recebida

Por essa razão porei fogo nos muros de Tiro, e as chamas aniquilarão todas as suas fortalezas!`

King James Atualizada

And I will send a fire on the wall of Tyre, burning up its great houses.

Basic English Bible

I will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses."

New International Version

but I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.

American Standard Version

Amos 1

Quebrarei os ferrolhos de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e o que tem o cetro de Bete-Éden. O povo da Síria será levado em cativeiro a Quir`, diz o Senhor. Filístia
Assim diz o Senhor: ´Por três transgressões de Gaza, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque levaram em cativeiro todo um povo, para entregá-lo a Edom.
Por isso, porei fogo nas muralhas de Gaza, fogo que consumirá as suas fortalezas.
Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom. Voltarei a minha mão contra Ecrom, e o resto dos filisteus perecerá`, diz o Senhor. Tiro
Assim diz o Senhor: ´Por três transgressões de Tiro, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque levaram em cativeiro todo um povo, para entregá-lo a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.
10
Por isso, porei fogo nas muralhas de Tiro, fogo que consumirá as suas fortalezas.` Edom
Assim diz o Senhor: ´Por três transgressões de Edom, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque perseguiu o seu irmão com a espada e não teve nenhuma compaixão dele. A sua ira não cessou de despedaçar, e conservou a sua indignação para sempre.
Por isso, porei fogo em Temã, fogo que consumirá as fortalezas de Bozra.` Amom
Assim diz o Senhor: ´Por três transgressões dos filhos de Amom, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rasgaram o ventre das grávidas da região de Gileade, para ampliarem as suas fronteiras.
Por isso, porei fogo nas muralhas de Rabá, fogo que consumirá as suas fortalezas, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade.
O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes com ele`, diz o Senhor.