O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes com ele`, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei e as autoridades serão levados como prisioneiros. Eu, o Senhor, falei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O seu rei irá para o exílio, ele e toda a sua corte", diz o SENHOR.
Nova Versão Internacional
Seu rei e seus príncipes irão juntos para o exílio`, diz o Senhor.
Nova Versão Transformadora
E seu Rei irá em cativeiro: elle e seus principes juntamente, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
E o seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor.
Almeida Recebida
O seu rei será desterrado, ele e toda a sua corte irão para o exílio!` Eis que Eu, Yahweh, tenho dito.
King James Atualizada
And their king will be made prisoner, he and his captains together, says the Lord.
Basic English Bible
Her king
Or [/ Molek] will go into exile, he and his officials together," says the Lord.New International Version
and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários