Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó Senhor, e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.
Nova Versão Internacional
Quando minha vida se esvaía, me lembrei do Senhor, e minha oração subiu a ti em teu santo templo.
Nova Versão Transformadora
Estando minha alma oprimida em mim, me lembrei de Jehovah: e minha oração veio a ti, no Templo de tua santidade.
1848 - Almeida Antiga
Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
Almeida Recebida
Eis que quando minha vida já se ia apagando, eu me lembrei de ti, Yahweh, e a minha oração subiu à tua presença, ao teu santo Templo.
King James Atualizada
When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple.
Basic English Bible
"When my life was ebbing away, I remembered you, Lord, and my prayer rose to you, to your holy temple.
New International Version
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
American Standard Version
Comentários