Portanto, a aliança foi anulada naquele dia. E os negociantes de ovelhas, que estavam me observando, reconheceram que isto era palavra do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah.
American Standard Version
And it was broken on that day: and the sheep-traders, who were watching me, were certain that it was the word of the Lord.
Basic English Bible
Foi, pois, anulado naquele dia; assim os pobres do rebanho que me respeitavam, reconheceram que isso era palavra do Senhor.
Almeida Recebida
Foi, pois, anulada naquele dia; e as pobres do rebanho, que fizeram caso de mim, reconheceram que isto era palavra do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim acabou minha aliança com elas. O rebanho aflito me observava e entendeu que o Senhor falava por meio de minhas ações.
Nova Versão Transformadora
Portanto, a aliança foi desfeita naquele dia. Aí os negociantes de ovelhas, que estavam me espiando, entenderam que o Senhor estava falando por meio daquilo que eu fazia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E foi quebrada, naquele dia, e conheceram assim os pobres do rebanho, que me aguardavam, que isso era palavra do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
It was revoked on that day, and so the oppressed of the flock who were watching me knew it was the word of the Lord.
New International Version
A Aliança foi cancelada naquele dia; e assim, os aflitos do rebanho que estavam me observando reconheceram que tudo isso era o cumprimento da Palavra do SENHOR.
King James Atualizada
Foi cancelada naquele dia, e assim os aflitos do rebanho que estavam me olhando entenderam que essa palavra era do Senhor.
Nova Versão Internacional
E foi quebrada naquele dia, e conheceram assim os pobres do rebanho que me aguardavam que isto era palavra do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim foi aniquilado naquelle dia, e assim as coitadas entre as ovelhas, que me aguardavão, reconhecérão, que isto era a palavra de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Comentários