Todas as nações dirão que vocês são felizes, porque vocês serão uma terra de delícias, diz o Senhor dos Exércitos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todas as nações vos chamarão felizes, porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os povos dirão que vocês são felizes, pois vocês vivem numa terra boa e rica. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, estou falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Então todas as nações os chamarão felizes, porque a terra de vocês será maravilhosa", diz o Senhor dos Exércitos.
Nova Versão Internacional
´Então todas as nações os chamarão de abençoados, pois sua terra será cheia de alegria`, diz o Senhor dos Exércitos.
Nova Versão Transformadora
E todas as gentes vos chamarão bemaventurados: porque vosoutros sereis terra deleitosa, diz Jehovah dos exercitos.
1848 - Almeida Antiga
E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos exércitos.
Almeida Recebida
´E todas as nações vos chamarão ´âshar, bem-aventurados; porque a vossa terra será khay`fets, maravilhosa!`, promete o SENHOR dos Exércitos.
King James Atualizada
And you will be named happy by all nations: for you will be a land of delight, says the Lord of armies.
Basic English Bible
"Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land," says the Lord Almighty.
New International Version
And all nations shall call you happy; for ye shall be a delightsome land, saith Jehovah of hosts.
American Standard Version
Comentários