Portanto, Moisés deu Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Moisés deu Gileade aos maquiritas, descendentes de Manassés, e eles passaram a habitar ali.
King James Atualizada
Assim Moisés deu Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
New International Version
Então Moisés deu Gileade aos maquiritas, descendentes de Manassés, e eles passaram a habitar ali.
Nova Versão Internacional
Assim Moyses deu Gilead a Machir filho de Manasse, o qual habitou nella.
1848 - Almeida Antiga
Deu, pois, Moisés Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
American Standard Version
Assim, Moisés deu Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And Moses gave Gilead to Machir, the son of Manasseh; and he made it his living-place.
Basic English Bible
Deu, pois, Moisés a terra de Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
Almeida Recebida
Moisés deu Gileade aos maquiritas, descendentes de Manassés, e eles se estabeleceram ali.
Nova Versão Transformadora
Portanto, Moisés deu Gileade ao grupo de famílias de Maquir, e eles moraram ali.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários