E voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os olhos deles estavam pesados; e não sabiam o que lhe responder.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam pesados; e não sabiam o que lhe responder.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam carregados, e não sabiam que responder-lhe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam carregados, e não sabiam o que responder-lhe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em seguida, voltou ao lugar onde os discípulos estavam e os encontrou de novo dormindo. Eles estavam com muito sono e não conseguiam ficar com os olhos abertos. E não sabiam o que responder a Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando voltou, de novo os encontrou dormindo, porque seus olhos estavam pesados. Eles não sabiam o que lhe dizer.
Nova Versão Internacional
Quando voltou pela segunda vez, mais uma vez encontrou os discípulos dormindo, pois não conseguiam manter os olhos abertos. Eles não sabiam o que dizer.
Nova Versão Transformadora
E tornando, achou-os outra vez dormindo; porque seus olhos estavão carregados, e não sabião que responder-lhe.
1848 - Almeida Antiga
E voltando outra vez, achou-os dormindo, porque seus olhos estavam carregados; e não sabiam o que lhe responder.
Almeida Recebida
Ao regressar, novamente os encontrou dormindo, porque seus olhos estavam pesados, mas não sabiam como justificar-se.
King James Atualizada
And again he came and saw them sleeping, because their eyes were very tired; and they had nothing to say in answer.
Basic English Bible
When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.
New International Version
And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him.
American Standard Version
Comentários