Marcos 14:35

E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele foi um pouco mais adiante, ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e pediu a Deus que, se possível, afastasse dele aquela hora de sofrimento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Indo um pouco mais adiante, prostrou-se e orava para que, se possível, fosse afastada dele aquela hora.

Nova Versão Internacional

Ele avançou um pouco e curvou-se até o chão. Então orou para que, se possível, a hora que o esperava fosse afastada dele.

Nova Versão Transformadora

E indo hum pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou, que se fosse possivel, passasse delle aquella hora.

1848 - Almeida Antiga

E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.

Almeida Recebida

Caminhou um pouco mais adiante e, prostrando-se, orava para que, se possível, àquela hora fosse afastada dele.

King James Atualizada

And he went forward a little, and falling down on the earth, made request that, if possible, the hour might go from him.

Basic English Bible

Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.

New International Version

And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.

American Standard Version

Marcos 14

Mas Jesus lhe disse: - Em verdade lhe digo que hoje, nesta noite, antes que o galo cante duas vezes, você me negará três vezes.
Mas Pedro insistia com mais veemência: - Ainda que me seja necessário morrer com o senhor, de modo nenhum o negarei. E todos os outros diziam a mesma coisa.
Então foram a um lugar chamado Getsêmani. Ali, Jesus disse aos seus discípulos: - Sentem-se aqui, enquanto eu vou orar.
E, levando consigo Pedro, Tiago e João, começou a sentir-se tomado de pavor e de angústia.
E lhes disse: - A minha alma está profundamente triste até a morte; fiquem aqui e vigiem.
35
E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora.
E dizia: - Aba, Pai, tudo te é possível; passa de mim este cálice! Porém não seja o que eu quero, e sim o que tu queres.
E, voltando, achou-os dormindo. E disse a Pedro: - Simão, você está dormindo? Não conseguiu vigiar nem uma hora?
Vigiem e orem, para que não caiam em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca.
Retirando-se de novo, orou repetindo as mesmas palavras.
E voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os olhos deles estavam pesados; e não sabiam o que lhe responder.