Deuteronomio 3:15

A Maquir dei Gileade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A Maquir dei Gileade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a Maquir dei Gileade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a Maquir dei Gileade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eu dei a região de Gileade ao grupo de famílias de Maquir.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E dei Gileade a Maquir.

Nova Versão Internacional

Dei Gileade ao clã de Maquir,

Nova Versão Transformadora

E a Machir dei Gilead.

1848 - Almeida Antiga

E a Maquir dei Gileade.

Almeida Recebida

A Maquir dei Gileade.

King James Atualizada

And Gilead I gave to Machir.

Basic English Bible

And I gave Gilead to Makir.

New International Version

And I gave Gilead unto Machir.

American Standard Version

Deuteronomio 3

Tomamos todas as cidades do planalto, todo o Gileade e todo o Basã, até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã.
(Ogue, rei de Basã, era o último sobrevivente dos refains. A cama dele era feita de ferro e ainda se encontra em Rabá dos filhos de Amom. Tinha quatro metros de comprimento e um metro e oitenta de largura, pela medida comum.)
- Tomamos posse desta terra nesse tempo. A região que vai de Aroer, que está junto ao vale de Arnom, e a metade da região montanhosa de Gileade, com as suas cidades, dei aos rubenitas e gaditas.
O resto de Gileade e toda a região de Basã, o reino de Ogue, dei à meia tribo de Manassés. (Toda aquela região de Argobe, todo o Basã, se chamava a terra dos refains.)
Jair, filho de Manassés, tomou toda a região de Argobe até a fronteira dos gesuritas e maacatitas, isto é, Basã, e às aldeias chamou pelo seu nome: Havote-Jair, até o dia de hoje.
15
A Maquir dei Gileade.
Aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale de Arnom, cujo meio serve de fronteira; e até o ribeiro de Jaboque, na fronteira dos filhos de Amom,
bem como a Arabá e o Jordão por fronteira, desde Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, pelas encostas do monte Pisga, para o leste.
- Nesse mesmo tempo, eu lhes ordenei, dizendo: ´O Senhor, o Deus de vocês, lhes deu esta terra, para que vocês tomem posse dela. Todos os homens valentes, armados, devem passar adiante de seus irmãos, os filhos de Israel.
Tão somente as mulheres, as crianças e o gado de vocês - porque sei que vocês têm muito gado - ficarão nas cidades que já lhes dei.
Vocês deverão lutar até que o Senhor dê descanso a seus irmãos como deu a vocês, para que eles também ocupem a terra que o Senhor, o Deus de vocês, está dando a eles do outro lado do Jordão; depois, vocês poderão voltar, cada um à propriedade que lhe dei.`