Nem está do outro lado do mar, para que tenham de dizer: ´Quem irá atravessar o mar por nós, para nos trazer o mandamento e anunciá-lo a nós, para que o cumpramos?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
American Standard Version
Nem tampouco está dalém do mar, para dizeres: Quem passará por nós dalém do mar, para que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o façamos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And they are not across the sea, for you to say, Who will go over the sea for us and give us news of them so that we may do them?
Basic English Bible
Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos?
Almeida Recebida
Não está guardado além do mar, tão distante que vocês tenham de perguntar: ´Quem atravessará o mar a fim de trazê-lo até nós, para que possamos ouvir e obedecer?`.
Nova Versão Transformadora
Nem estão do outro lado do mar, de modo que perguntem: ´Quem atravessará o mar a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também não está além do mar, de modo que fiques alegando: ´Quem atravessaria o mar por nós, para trazê-lo e ministrá-lo a nós, a fim de que o possamos compreender e colocar em prática?`
King James Atualizada
Nem tão pouco está dalém do mar, para dizeres: Quem passará por nós dalém do mar, para que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o façamos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
New International Version
Nem está além do mar, de modo que vocês tenham que perguntar: "Quem atravessará o mar para consegui-lo e, voltando, proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos? "
Nova Versão Internacional
Nem tam pouco está d`alem do mar, para dizer: quem passará por nós d`alem do mar, para que nólo traga, e nólo faça ouvir, para que o façamos?
1848 - Almeida Antiga
Comentários