Deuteronomio 9:2

um povo grande e alto, filhos dos anaquins, que vocês conhecem e de quem vocês já ouviram dizer: ´Quem poderá resistir aos filhos de Anaque?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

povo grande e alto, filhos dos anaquins, que tu conheces e de que já ouvistes: Quem poderá resistir aos filhos de Enaque?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak?

American Standard Version

um povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces e de que já ouviste: Quem pararia diante dos filhos dos gigantes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A people great and tall, the sons of the Anakim, of whom you have knowledge and of whom it has been said, All are forced to give way before the sons of Anak.

Basic English Bible

um povo grande e alto, filhos dos anaquins, que tu conhecestes, e dos quais tens ouvido dizer: Quem poderá resistir aos filhos de Anaque?

Almeida Recebida

Seus habitantes são fortes e altos, descendentes dos famosos enaquins. Você já ouviu o ditado: ´Quem é capaz de resistir aos enaquins?`.

Nova Versão Transformadora

Vocês já ouviram falar dos anaquins, uma raça de gigantes fortes que moram naquela terra; pois todos dizem: ´Ninguém pode derrotar os anaquins.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu conheces e tens ouvido a fama dos enaquins, um povo muito alto e forte, filhos dos gigantes, sobre os quais se diz: ´Quem poderá resistir diante dos filhos dos gigantes?`

King James Atualizada

Um povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces, e de que já ouvistes: Quem pararia diante dos filhos dos gigantes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The people are strong and tall - Anakites! You know about them and have heard it said: "Who can stand up against the Anakites?"

New International Version

O povo é forte e alto. São enaquins! Você já ouviu falar deles e até conhece o que se diz: "Quem é capaz de resistir aos enaquins? "

Nova Versão Internacional

Hum povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces, e de que ja ouviste: quem pararia perante a face dos filhos dos gigantes?

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 9

- Escute, Israel! Hoje vocês vão passar o Jordão para tomar posse de nações maiores e mais fortes do que vocês, cidades grandes e com muralhas que chegam até os céus,
02
um povo grande e alto, filhos dos anaquins, que vocês conhecem e de quem vocês já ouviram dizer: ´Quem poderá resistir aos filhos de Anaque?`
Saibam, pois, hoje que o Senhor, seu Deus, é que vai adiante de vocês. Ele é fogo que consome; ele os destruirá e os subjugará diante de vocês. Assim, vocês os expulsarão e, depressa, os farão desaparecer, como o Senhor prometeu a vocês.
- Quando, pois, o Senhor, seu Deus, tiver expulsado essas nações de diante de vocês, não fiquem pensando: ´É por causa da nossa justiça que o Senhor nos trouxe a esta terra para que tomemos posse dela.` Pelo contrário, é por causa da maldade dessas nações que o Senhor irá expulsá-las de diante de vocês.
Não é por causa da justiça de vocês, nem por causa da retidão do seu coração que vocês entrarão para possuir a terra dessas nações, mas o Senhor, o seu Deus, as expulsará de diante de vocês por causa da maldade delas e também para confirmar a palavra que o Senhor, o seu Deus, jurou aos seus pais, Abraão, Isaque e Jacó.
- Saibam, pois, que não é por causa da justiça de vocês que o Senhor, seu Deus, lhes dá esta boa terra para que tomem posse dela, pois vocês são um povo teimoso.
Lembrem-se e não se esqueçam de como no deserto vocês provocaram o Senhor à ira. Desde o dia em que saíram do Egito até que chegaram a este lugar, vocês foram rebeldes contra o Senhor.