Juizes 3:21

Então Eúde estendeu a mão esquerda, puxou o seu punhal do lado direito e o cravou na barriga do rei,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Eúde, estendendo a mão esquerda, puxou o seu punhal do lado direito e lho cravou no ventre,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Eúde estendeu a sua mão esquerda, e lançou mão da espada da sua coxa direita, e lha cravou no ventre,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Eúde estendeu a sua mão esquerda, e lançou mão da espada da sua coxa direita, e lha cravou no ventre,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Eúde, com a mão esquerda, tirou o punhal que estava no seu lado direito e o enterrou na barriga de Eglom.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eúde estendeu a mão esquerda, apanhou a espada de sua coxa direita e cravou-a na barriga do rei.

Nova Versão Internacional

e Eúde, com a mão esquerda, puxou o punhal de sua coxa direita e o cravou na barriga de Eglom.

Nova Versão Transformadora

Então Ehud estendeo sua mão esquerda, e lançou mão da espada a sua coixa direita: e metteo-lh`a pela barriga.

1848 - Almeida Antiga

Então Eúde, estendendo a mão esquerda, tirou a espada de sobre a coxa direita, e lha cravou no ventre.

Almeida Recebida

Então, rapidamente, Eúde estendeu a mão esquerda, apanhou a espada de sua coxa direita e cravou-a na barriga do rei.

King James Atualizada

And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;

Basic English Bible

Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king's belly.

New International Version

And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:

American Standard Version

Juizes 3

Eúde fez para si um punhal de dois gumes, do comprimento de quase meio metro; e cingiu-o debaixo da sua roupa, do lado direito.
Então ele levou o tributo a Eglom, rei dos moabitas. Eglom era um homem muito gordo.
Depois de entregar o tributo, Eúde saiu com os carregadores do tributo.
Ele, porém, voltou do ponto em que estavam as imagens de escultura ao pé de Gilgal e disse ao rei: - Tenho uma palavra secreta para o senhor, ó rei. O rei disse: - Cale-se. Então todos os que estavam com o rei saíram de sua presença.
Eúde entrou numa sala de verão, que o rei tinha só para si, e onde ele estava sentado. Eúde disse: - Tenho uma palavra de Deus para o senhor. E Eglom se levantou da cadeira.
21
Então Eúde estendeu a mão esquerda, puxou o seu punhal do lado direito e o cravou na barriga do rei,
de tal maneira que entrou também o cabo com a lâmina; e, porque não tirou o punhal da barriga, a gordura se fechou sobre ele. Eúde saiu por uma portinhola,
passou para a antessala, depois de fechar e trancar as portas atrás de si.
Quando ele tinha saído, vieram os servos do rei e viram que as portas da sala de verão estavam trancadas. E disseram: - Sem dúvida ele está fazendo as necessidades na sala de verão.
Esperaram até cansar; e, como o rei não abria a porta da sala, pegaram a chave e a abriram; e eis que o seu senhor estava morto, caído no chão.
Eúde escapou enquanto eles se demoravam e, tendo passado pelas imagens de escultura, foi para Seirá.