E, depois de profetizar, Saul seguiu para o alto do monte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E, tendo profetizado, seguiu para o alto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
American Standard Version
Then going away from the prophets, he came to the house.
Basic English Bible
E, acabando de profetizar, veio ao alto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo ele acabado de profetizar, foi ao alto.
Almeida Recebida
Quando Saul acabou de profetizar, foi para o altar, no monte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois que Saul terminou de profetizar, subiu ao lugar de adoração.
Nova Versão Transformadora
Depois que Saul terminou de profetizar, dirigiu-se para o altar no monte.
King James Atualizada
E, acabando de profetizar, veio ao alto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
After Saul stopped prophesying, he went to the high place.
New International Version
Depois que Saul parou de profetizar, foi para o altar no monte.
Nova Versão Internacional
E acabando de prophetizar, veio ao alto.
1848 - Almeida Antiga
Comentários