Então Saul disse ao povo que estava com ele: - Contem os soldados e vejam quem é que saiu do acampamento. Contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu escudeiro estavam ali.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, disse Saul ao povo que estava com ele: Ora, contai e vede quem é que saiu dentre nós. Contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu escudeiro estavam ali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse então Saul ao povo que estava com ele: Ora contai, e vede quem é que saiu dentre nós. E contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu pajem de armas estavam ali.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse, então, Saul ao povo que estava com ele: Ora, contai e vede quem é que saiu dentre nós. E contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu pajem de armas estavam ali.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Saul disse aos seus oficiais: - Contem os nossos soldados e vejam quem está faltando. Eles contaram e descobriram que estavam faltando Jônatas e o rapaz que carregava as suas armas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Saul disse aos seus soldados: "Contem os soldados e vejam quem está faltando". Quando o fizeram, viram que Jônatas e seu escudeiro não estavam presentes.
Nova Versão Internacional
Saul ordenou ao povo: ´Façam a chamada e verifiquem quem está faltando!`. Quando fizeram a chamada, descobriram que Jônatas e seu escudeiro não estavam ali.
Nova Versão Transformadora
Disse então Saul ao povo, que estava com elle, passai logo mostra, e vede, quem dos nossos se haja ido: e passarão mostra, e eis que nem Jonathan, nem seu pagem de armas estavão ali.
1848 - Almeida Antiga
Disse então Saul ao povo que estava com ele: Ora, contai e vede quem é que saiu dentre nós: E contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu escudeiro estava ali.
Almeida Recebida
Diante disso ordenou Saul aos seus homens: ´Fazei a chamada e verificai quem dos nossos está ausente!` Concluída a contagem, eis que Jônatas e seu escudeiro estavam ausentes.
King James Atualizada
Then Saul said to the people who were with him, Let everyone be numbered and let us see who has gone from us. And when they had been numbered, it was seen that Jonathan and his servant were not there.
Basic English Bible
Then Saul said to the men who were with him, "Muster the forces and see who has left us." When they did, it was Jonathan and his armor-bearer who were not there.
New International Version
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there.
American Standard Version
Comentários