I Samuel 14:48

Lutou com coragem, derrotando os amalequitas e libertando Israel das mãos dos que o saqueavam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Houve-se varonilmente, e feriu os amalequitas, e libertou a Israel das mãos dos que o saqueavam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E houve-se valorosamente, e feriu aos amalequitas: e libertou a Israel da mão dos que o saqueavam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E houve-se valorosamente, e feriu aos amalequitas, e libertou a Israel da mão dos que o saqueavam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Saul lutou corajosamente e venceu os amalequitas. E defendeu o povo de Israel de todos os ataques.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Lutou corajosamente e derrotou os amalequitas, libertando Israel das mãos daqueles que os saqueavam.

Nova Versão Internacional

Realizou grandes feitos e derrotou os amalequitas, livrando Israel de todos que o haviam saqueado.

Nova Versão Transformadora

E houve-se valerosamente, e ferio aos Amalekitas: e libertou a Israel da mão dos que o saqueavão.

1848 - Almeida Antiga

Houve-se valorosamente, derrotando os amalequitas, e libertando Israel da mão dos que o saqueavam.

Almeida Recebida

Realizou proezas de empenho e coragem e derrotou os amalequitas, libertando Israel das mãos daqueles que os saqueavam.

King James Atualizada

And he did great things, and overcame the Amalekites, and made Israel safe from the hands of their attackers.

Basic English Bible

He fought valiantly and defeated the Amalekites, delivering Israel from the hands of those who had plundered them.

New International Version

And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that despoiled them.

American Standard Version

I Samuel 14

Então Saul disse a Jônatas: - Diga-me o que foi que você fez. E Jônatas respondeu: - Eu apenas provei um pouco de mel com a ponta da vara que tinha na mão. Eis-me aqui; estou pronto para morrer.
Então Saul disse: - Que Deus me castigue se você não for morto, Jônatas.
Porém o povo disse a Saul: - Como é que Jônatas pode ser morto, ele que efetuou tamanha salvação em Israel? Nada disso! Tão certo como vive o Senhor, nem um de seus cabelos cairá no chão! Pois foi com a ajuda de Deus que ele fez isso, hoje. Assim o povo salvou Jônatas, para que não morresse.
E Saul deixou de perseguir os filisteus, e estes voltaram para a sua terra.
Quando assumiu o reinado de Israel, Saul lutou contra todos os seus inimigos ao redor: contra Moabe, os filhos de Amom e Edom; contra os reis de Zobá e os filisteus; e, para onde quer que se voltava, era vitorioso.
48
Lutou com coragem, derrotando os amalequitas e libertando Israel das mãos dos que o saqueavam.
Os filhos de Saul eram Jônatas, Isvi e Malquisua. Os nomes de suas duas filhas eram Merabe, a mais velha, e Mical, a mais nova.
A mulher de Saul se chamava Ainoã, filha de Aimaás. O nome do general do seu exército era Abner, filho de Ner, tio de Saul.
Quis era pai de Saul; e Ner, pai de Abner, era filho de Abiel.
Durante todo o reinado de Saul, houve forte guerra contra os filisteus. Por isso, sempre que via um homem forte e valente, Saul o agregava a si.