Jo 30:8

São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.

Almeida Recebida

São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.

Nova Versão Transformadora

Raça inútil, gente sem nome, são enxotados do país.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A base and nameless brood, they were driven out of the land.

New International Version

São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; foram enxotados da terra.

King James Atualizada

Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.

Nova Versão Internacional

Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra eram expulsos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Erão filhos de doudos, e filhos de nenhum nome, e lançados fora da terra:

1848 - Almeida Antiga

[They are] children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.

American Standard Version

They are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.

Basic English Bible

Jo 30

Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
08
São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.`
´Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.