Isaias 2:16

contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.

American Standard Version

And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.

Basic English Bible

e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.

Almeida Recebida

contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Afundará os grandes navios mercantes e todas as magníficas embarcações.

Nova Versão Transformadora

Ele afundará todos os grandes navios e os barcos mais bonitos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e contra todos os navios de Társis e contra todas as pinturas desejáveis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

for every trading ship Hebrew [every ship of Tarshish] and every stately vessel.

New International Version

contra tudo o que parece comercialmente valioso e todo barco de luxo.

King James Atualizada

para todo navio mercante e todo barco de luxo.

Nova Versão Internacional

E contra todos os navios de Tarsis, e contra todas as pinturas desejáveis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E contra todos os navios de Tharsis; e contra todas pinturas de sejaveis.

1848 - Almeida Antiga

Isaias 2

Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se exaltam, para que sejam humilhados;
contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã;
contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas;
contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16
contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
A arrogância das pessoas será abatida, e a soberba humana será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
Os ídolos serão totalmente destruídos.
Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
e entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas dos penhascos, para fugir do terror do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.