Amos 7:15

Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: ´Vá e profetize ao meu povo de Israel.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But the Lord took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

New International Version

Entretanto, Yahweh me chamou e me tirou do serviço junto ao rebanho e me ordenou: ´Vai agora! E profetiza a Israel, o meu povo!`

King James Atualizada

Mas o SENHOR me tirou do serviço junto ao rebanho e me disse: ´Vá, profetize a Israel, o meu povo`.

Nova Versão Internacional

Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse: Vai, e profetiza ao meu povo Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porsm Jehovah me tomou de apos o gado: e Jehovah me disse; vai-te, e prophetiza a meu povo Israel.

1848 - Almeida Antiga

and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

American Standard Version

And the Lord took me from the flock, and the Lord said to me, Go, be a prophet to my people Israel.

Basic English Bible

Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse: Vai, profetiza ao meu povo Israel.

Almeida Recebida

Mas o Senhor me tirou de após o gado e o Senhor me disse: Vai e profetiza ao meu povo de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o Senhor me tirou de junto de meu rebanho e disse: ´Vá e profetize a meu povo, Israel`.

Nova Versão Transformadora

Mas o Senhor Deus mandou que eu deixasse os meus rebanhos e viesse anunciar a sua mensagem ao povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o Senhor me tirou de após o gado e o Senhor me disse: Vai e profetiza ao meu povo Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amos 7

Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: - Amós está conspirando contra o rei no meio da casa de Israel. A terra não pode suportar todas as suas palavras.
Porque assim diz Amós: ´Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora de sua terra, em cativeiro.`
Depois Amazias disse a Amós: - Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.
Mas em Betel, daqui em diante, você não poderá profetizar, porque este é o santuário do rei e o templo do reino.
Amós respondeu e disse a Amazias: - Eu não sou profeta nem discípulo de profeta. Eu cuido de gado e colho sicômoros.
15
Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: ´Vá e profetize ao meu povo de Israel.`
Portanto, agora ouça a palavra do Senhor. Você diz: ´Não profetize contra Israel nem fale contra a casa de Isaque.`
Pois bem, assim diz o Senhor: ´A sua mulher se prostituirá na cidade, e os seus filhos e as suas filhas cairão à espada. A sua terra será repartida a cordel, e você morrerá numa terra impura. E Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.`