- Cuidado com os falsos profetas, que se apresentam a vocês disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos vorazes. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Acautelai-vos dos falsos profetas, que se vos apresentam disfarçados em ovelhas, mas por dentro são lobos roubadores. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Cuidado com os falsos profetas! Eles chegam disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos selvagens. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
Nova Versão Internacional
´Tomem cuidado com falsos profetas que vêm disfarçados de ovelhas, mas que, na verdade, são lobos esfomeados.
Nova Versão Transformadora
Porem guardai-vos dos falsos Prophetas, que vem a vósoutros com vestidos de ovelhas, mas por dentro são lobos arrebatadores.
1848 - Almeida Antiga
Guardai-vos dos falsos profetas, que se achegam a vós disfarçados como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
Almeida Recebida
Acautelai-vos quanto aos falsos profetas. Eles se aproximam de vós disfarçados de ovelhas, mas no seu íntimo são como lobos devoradores.
King James Atualizada
Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves.
Basic English Bible
"Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves. New International Version
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
American Standard Version
Comentários