O sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: - Por que ainda precisamos de testemunhas?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, o sumo sacerdote rasgou as suas vestes e disse: Que mais necessidade temos de testemunhas?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o sumo sacerdote, rasgando os seus vestidos, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aí o Grande Sacerdote rasgou as suas próprias roupas e disse: - Não precisamos mais de testemunhas!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O sumo sacerdote, rasgando as próprias vestes, perguntou: "Por que precisamos de mais testemunhas?
Nova Versão Internacional
Então o sumo sacerdote rasgou as vestes e disse: ´Que necessidade temos de outras testemunhas?
Nova Versão Transformadora
E rasgando o Summo Pontifice seus vestidos, disse: que mais necessitamos de testemunhas?
1848 - Almeida Antiga
Então o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que precisamos ainda de testemunhas?
Almeida Recebida
Diante disto, o sumo sacerdote rasgou suas vestes e esbravejou: ´Por que ainda necessitamos de outras testemunhas?`
King James Atualizada
And the high priest, violently parting his robes, said, What more need have we of witnesses?
Basic English Bible
The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.
New International Version
And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?
American Standard Version
Comentários