Ora, por ocasião da festa, era costume soltar ao povo um dos presos, aquele que eles pedissem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ora, por ocasião da festa, era costume soltar ao povo um dos presos, qualquer que eles pedissem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ora no dia da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, no dia da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em toda Festa da Páscoa, o Governador costumava soltar um dos presos, a pedido do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por ocasião da festa, era costume soltar um prisioneiro que o povo pedisse.
Nova Versão Internacional
A cada ano, durante a festa da Páscoa, era costume libertar um prisioneiro, qualquer um que a multidão escolhesse.
Nova Versão Transformadora
E no dia da festa lhes soltava hum preso, qualquer que elles pedissem.
1848 - Almeida Antiga
Ora, por ocasião da festa, soltava-lhes um preso, qualquer que pedissem.
Almeida Recebida
Ora, por ocasião da festa, fazia parte da tradição libertar um prisioneiro por aclamação popular.
King James Atualizada
Now at the feast every year he let one prisoner go free at their request.
Basic English Bible
Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested.
New International Version
Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
American Standard Version
Comentários