Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão, visto que é réu de pecado eterno. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não tem perdão para sempre, visto que é réu de pecado eterno. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas quem blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão: é culpado de pecado eterno".
Nova Versão Internacional
mas quem blasfemar contra o Espírito Santo jamais será perdoado. Esse é um pecado com consequências eternas.`
Nova Versão Transformadora
Porém qualquer que blasfemar contra o Espirito Santo, não tem perdão para sempre; mas he culpado do eterno juizo.
1848 - Almeida Antiga
mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo jamais terá perdão, mas é réu de juízo eterno.
Almeida Recebida
Todavia, quem blasfemar contra o Espírito Santo jamais receberá perdão. Pelo contrário, é culpado de pecado eterno`.
King James Atualizada
But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever:
Basic English Bible
but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin." New International Version
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
American Standard Version
Comentários