E Jesus o mandou para casa, recomendando-lhe:
- Não entre na aldeia. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E mandou-o Jesus embora para casa, recomendando-lhe:
Não entres na aldeia. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E mandou-o para sua casa, dizendo:
Não entres na aldeia. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em seguida, Jesus mandou o homem para casa e ordenou:
- Não volte para o povoado! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus mandou-o para casa, dizendo: "Não entre no povoado! "
Nova Versão Internacional
Então Jesus se despediu dele e disse: ´Ao voltar para casa, não entre no povoado`.
Nova Versão Transformadora
E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldea, nem na aldea o digas a ninguem.
1848 - Almeida Antiga
Depois o mandou para casa, dizendo: Não entres na aldeia, nem o digas a ninguém na aldeia.
Almeida Recebida
Então Jesus enviou aquele homem para casa, recomendando-lhe: ´Nem sequer no povoado entres!`.
King James Atualizada
And he sent him away to his house, saying, Do not even go into the town.
Basic English Bible
Jesus sent him home, saying,
"Don't even go into Some manuscripts [go and tell anyone in] the village."New International Version
And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village.
American Standard Version
Comentários