que ficaram de longe e gritaram: - Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
2017 - Nova Almeida Aualizada
and they lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us.
American Standard Version
Said, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.
Basic English Bible
e levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem compaixão de nós!
Almeida Recebida
que ficaram de longe e lhe gritaram, dizendo: Jesus, Mestre, compadece-te de nós!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
clamaram: ´Jesus, Mestre, tenha misericórdia de nós!`.
Nova Versão Transformadora
e gritaram: - Jesus, Mestre, tenha pena de nós!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and called out in a loud voice, "Jesus, Master, have pity on us!"
New International Version
Então, aos gritos, chamaram seu nome: ´Jesus! Mestre! Tem piedade de nós!`
King James Atualizada
e gritaram em alta voz: "Jesus, Mestre, tem piedade de nós! "
Nova Versão Internacional
E levantaram a voz dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantarão a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericordia de nós.
1848 - Almeida Antiga
Comentários