Mas Pedro respondeu: - De modo nenhum, Senhor! Porque nunca comi nada que fosse impuro ou imundo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Surely not, Lord!" Peter replied. "I have never eaten anything impure or unclean."
New International Version
Porém, Pedro replicou: ´De maneira alguma, Senhor! Porquanto jamais comi alguma coisa profana ou impura`.
King James Atualizada
Mas Pedro respondeu: "De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo! "
Nova Versão Internacional
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém Pedro disse: em maneira nenhuma, Senhor; porque cousa nenhuma commum, nem immunda, nunca comi.
1848 - Almeida Antiga
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
American Standard Version
Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
Almeida Recebida
Mas Pedro replicou: De modo nenhum, Senhor! Porque jamais comi coisa alguma comum e imunda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But Peter said, No, Lord; for I have never taken food which is common or unclean.
Basic English Bible
Pedro respondeu: - De jeito nenhum, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´De modo nenhum, Senhor!`, respondeu Pedro. ´Jamais comi coisa alguma que fosse considerada impura e imprópria.`
Nova Versão Transformadora
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários