Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
New International Version
E rejeita as questões insensatas e improdutivas, sabendo que geram apenas discussões.
King James Atualizada
E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
Nova Versão Internacional
E rejeita as questoés loucas e sem instrucção, sabendo que produzem contendas.
1848 - Almeida Antiga
But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
American Standard Version
E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
Almeida Recebida
Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And put away foolish and uncontrolled questionings, seeing that they are a cause of trouble.
Basic English Bible
E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
Nova Versão Transformadora
Comentários