Tinham por rei sobre eles o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
2017 - Nova Almeida Aualizada
They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon and in Greek is Apollyon (that is, Destroyer).
New International Version
E havia um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e, em grego, Apoliom.
King James Atualizada
E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego Apoliom.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tinhão sobre si por Rei ao Anjo do abysmo: e eia seu nome em Hebréo Ábaddon, e em Grego por nome tinha Apollyon.
1848 - Almeida Antiga
Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom, e, em grego, Apoliom.
Nova Versão Internacional
They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek [tongue] he hath the name Apollyon.
American Standard Version
Tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e em grego Apoliom.
Almeida Recebida
e tinham sobre eles, como seu rei, o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer ´O Destruidor`).
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
They have over them as king the angel of the great deep: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek language Apollyon.
Basic English Bible
E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego, 10Apoliom.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
Nova Versão Transformadora
Comentários