E o que fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que também o matou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Isso, porém, que fazia, era mau perante o Senhor, pelo que também a este fez morrer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o que fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que também o matou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Isso, porém, que fazia, era mau aos olhos do Senhor, e por isso fez com que também este morresse.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor ficou desgostoso com o que Onã estava fazendo e o matou também.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor reprovou o que ele fazia, e por isso o matou também.
Nova Versão Internacional
O Senhor, porém, considerou maldade a sua atitude e, por isso, também tirou a vida de Onã.
Nova Versão Transformadora
E o que fazia era mão nos olhos de Jehovah: pelo que tambem o matou.
1848 - Almeida Antiga
E o que ele fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou também a ele.
Almeida Recebida
O SENHOR ficou irado com a atitude desobediente e egoísta de Onã e o matou também.
King James Atualizada
And what he did was evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death, like his brother.
Basic English Bible
What he did was wicked in the Lord's sight; so the Lord put him to death also.
New International Version
And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah: and he slew him also.
American Standard Version
Comentários