Genesis 38:13

E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o comunicaram a Tamar: Eis que o teu sogro sobe a Timna, para tosquiar as ovelhas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.

American Standard Version

And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,

Basic English Bible

E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que o teu sogro sobe a Timnate para tosquiar as suas ovelhas.

Almeida Recebida

Alguém disse a Tamar: ´Seu sogro está subindo a Timna para tosquiar as ovelhas`.

Nova Versão Transformadora

Alguém contou a Tamar que o seu sogro ia a Timnate a fim de cortar a lã das suas ovelhas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Esse fato foi comunicado a Tamar: ´Eis que teu sogro sobe a Timna para acompanhar a tosquia de suas ovelhas!`

King James Atualizada

When Tamar was told, "Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,"

New International Version

Quando foi dito a Tamar: "Seu sogro está a caminho de Timna para tosquiar suas ovelhas",

Nova Versão Internacional

E alguém foi dizer a Tamar: - Eis que o seu sogro está a caminho de Timna, para tosquiar as ovelhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E derão aviso a Thamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a trosquiar suas ovelhas.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 38

Então disse Judá a Onã: Entra à mulher do teu irmão, e casa-te com ela, e suscita semente a teu irmão.
Onã, porém, soube que esta semente não havia de ser para ele; e aconteceu que quando entrava à mulher de seu irmão, derramava-a na terra, para não dar semente a seu irmão.
E o que fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que também o matou.
Então, disse Judá a Tamar sua nora: Fica-te viúva na casa de teu pai, até que Selá, meu filho, seja grande. Porquanto disse: Para que porventura não morra também este, como seus irmãos. Assim foi-se Tamar, e ficou-se na casa de seu pai.
Passando-se pois muitos dias, morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e depois se consolou Judá, e subiu aos tosquiadores das suas ovelhas em Timna, ele e Hira seu amigo, o adulamita.
13
E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.
Então ela tirou de sobre si os vestidos da sua viuvez, e cobriu-se com o véu, e disfarçou-se, e assentou-se à entrada das duas fontes que estão no caminho de Timna, porque via que Selá já era grande, e ela lhe não fora dada por mulher.
E vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; porque ela tinha coberto o seu rosto.
E dirigiu-se para ela no caminho, e disse: Vem, peço-te, deixa-me entrar a ti. Porquanto não sabia que era sua nora: e ela disse: Que darás, para que entres a mim?
E ele disse: Eu te enviarei um cabrito do rebanho. E ela disse: Dás-me penhor até que o envies?
Então ele disse: Que penhor é que te darei? E ela disse: O teu selo, e o teu lenço, e o cajado que está em tua mão. O que ele lhe deu, e entrou a ela, e ela concebeu dele.