Genesis 6:21

E tu toma para ti de toda a comida que se come, e ajunta-a para ti; e te será para mantimento para ti e para eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Leva contigo de tudo o que se come, ajunta-o contigo; ser-te-á para alimento, a ti e a eles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tu toma para ti de toda comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, para ti e para eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Leve com você todo tipo de comida e armazene-a com você; isso será para alimento, a você e a eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ajunte e leve todo tipo de comida para que você e os animais tenham o que comer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E armazene todo tipo de alimento, para que você e eles tenham mantimento".

Nova Versão Internacional

Cuide bem para que haja alimento suficiente para sua família e para todos os animais`.

Nova Versão Transformadora

E tu toma para ti de toda comida que se come, e a ti a junta, para que seja por mantimento para ti, e para elles.

1848 - Almeida Antiga

Leva contigo de todo alimento que se come, e ajunta-o para ti; e te será para alimento, a ti e a eles.

Almeida Recebida

Quanto a ti, reúne todo tipo de alimento e armazena-o; isso servirá de alimento para ti e para eles.

King James Atualizada

And make a store of every sort of food for yourself and them.

Basic English Bible

You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."

New International Version

And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

American Standard Version

Genesis 6

Farás na arca uma janela, e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás andares baixos, segundos e terceiros.
Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda a carne em que há espírito de vida debaixo dos céus: tudo o que há na terra expirará.
Mas contigo estabelecerei o meu pacto; e entrarás na arca tu e os teus filhos, e a tua mulher, e as mulheres de teus filhos contigo.
E de tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espécie, meterás na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão.
Das aves conforme a sua espécie, e dos animais conforme a sua espécie, de todo o réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
21
E tu toma para ti de toda a comida que se come, e ajunta-a para ti; e te será para mantimento para ti e para eles.
Assim fez Noé: conforme a tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.