II Samuel 19:1

E DISSERAM a Joabe: Eis que o rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

American Standard Version

Disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.

Basic English Bible

Disseram a Joabe: Eis que o rei está chorando e se lamentando por Absalão.

Almeida Recebida

Contaram a Joabe que o rei Davi estava chorando e se lamentando por causa de Absalão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Logo chegou a Joabe a notícia de que o rei chorava e lamentava a morte de Absalão.

Nova Versão Transformadora

Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."

New International Version

Então mandaram o seguinte aviso a Joabe: ´O rei chora muito e se lamenta por causa de Absalão!`

King James Atualizada

Informaram a Joabe que o rei estava chorando e se lamentando por Absalão.

Nova Versão Internacional

Disseram a Joabe: - Eis que o rei anda chorando e se lamentando por Absalão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E DISSERAO a Joab: eis que el Rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 19

01
E DISSERAM a Joabe: Eis que o rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.
Então a vitória se tornou naquele mesmo dia em tristeza para todo o povo: porque naquele mesmo dia o povo ouvira dizer: Mui triste está o rei por causa de seu filho.
E aquele mesmo dia o povo entrou às furtadelas na cidade, como o povo de vergonha se escoa quando foge da peleja.
Estava pois o rei com o rosto coberto; e o rei gritava a alta voz: Meu filho Absalão, Absalão meu filho, meu filho!
Então entrou Joabe ao rei em casa, e disse: Hoje envergonhaste as caras de todos os teus servos, que livraram hoje a tua vida, e a vida de teus filhos, e de tuas filhas, e a vida de tuas mulheres, e a vida de tuas concubinas;
Amando tu aos que te aborrecem, e aborrecendo aos que te amam: porque hoje dás a entender que nada valem para contigo capitães e servos: porque entendo hoje que se Absalão vivesse, e todos nós hoje fôssemos mortos, então bem te parecera aos teus olhos.