II Samuel 3:37

E todo o povo e todo o Israel entenderam naquele mesmo dia que não procedera do rei que matassem a Abner, filho de Ner.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todo o povo e todo o Israel, naquele mesmo dia, ficaram sabendo que não procedera do rei que matassem a Abner, filho de Ner.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E todo o povo e todo o Israel entenderam, naquele mesmo dia, que não procedera do rei que matassem a Abner, filho de Ner.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele dia, todo o povo e todo o Israel ficaram sabendo que o rei não tinha nada a ver com a morte de Abner, filho de Ner.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim todos os seguidores do rei Davi e todo o povo de Israel entenderam que ele não tinha tomado parte no assassinato de Abner.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, naquele dia, todo o povo e todo o Israel reconheceram que o rei não tivera participação no assassinato de Abner, filho de Ner.

Nova Versão Internacional

Assim, todos em Judá e em Israel entenderam que Davi não era responsável pelo assassinato de Abner, filho de Ner.

Nova Versão Transformadora

E todo o povo, e todo Israel entendérão aquelle mesmo dia, que não vinha do rei, que matassem a Abner, filho de Ner.

1848 - Almeida Antiga

Assim todo o povo e todo o Israel entenderam naquele mesmo dia que não fora a vontade do rei que matassem a Abner, filho de Ner.

Almeida Recebida

Assim, naquele mesmo dia, todo o povo e todo o Israel reconheceram que o rei não tivera qualquer participação no assassinato de Abner, filho de Ner.

King James Atualizada

So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.

Basic English Bible

So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.

New International Version

So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.

American Standard Version

II Samuel 3

E, sepultando a Abner em Hebrom, o rei levantou a sua voz, e chorou junto da sepultura de Abner; e chorou todo o povo.
E o rei, pranteando a Abner, disse: Não morreu Abner como morre o vilão?
As tuas mãos não estavam atadas, nem os teus pés carregados de grilhões de bronze, mas caíste como os que caem diante dos filhos da maldade! Então todo o povo chorou muito mais por ele.
Então todo o povo veio fazer que Davi comesse pão, sendo ainda dia, porém Davi jurou, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se, antes que o sol se ponha, eu provar pão ou alguma coisa.
O que todo o povo entendendo, pareceu bem aos seus olhos, assim como tudo quanto o rei fez pareceu bem aos olhos de todo o povo.
37
E todo o povo e todo o Israel entenderam naquele mesmo dia que não procedera do rei que matassem a Abner, filho de Ner.
Então disse o rei aos seus servos: Não sabeis que hoje caiu em Israel um príncipe e um grande?
Que eu ainda sou tenro, ainda que ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são mais duros do que eu: o Senhor pagará ao malfeitor, conforme a sua maldade.