II Reis 2:25

E foi-se dali para o monte Carmelo: e dali voltou para Samaria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dali, foi ele para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E foi-se dali para o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dali Eliseu foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dali Eliseu foi até o monte Carmelo e depois voltou para Samaria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De Betel prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou a Samaria.

Nova Versão Internacional

Dali Eliseu foi para o monte Carmelo e, por fim, voltou a Samaria.

Nova Versão Transformadora

E foi-se d`ali ao monte Carmelo: e d`ali se tornou a Samaria.

1848 - Almeida Antiga

E dali foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.

Almeida Recebida

Em seguida partiu para o monte Carmelo, de onde retornou a Samaria.

King James Atualizada

From there he went to Mount Carmel, and came back from there to Samaria.

Basic English Bible

And he went on to Mount Carmel and from there returned to Samaria.

New International Version

And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

American Standard Version

II Reis 2

E ele disse: Trazei-me uma salva nova, e ponde nela sal. E lha trouxeram.
Então saiu ele ao manancial das águas, e deitou sal nele; e disse: Assim diz o Senhor: Sararei a estas águas; não haverá mais nelas morte nem esterilidade.
Ficaram pois sãs aquelas águas até ao dia de hoje, conforme à palavra que Eliseu tinha dito.
Então subiu dali a Betel; e, subindo ele pelo caminho, uns rapazes pequenos saíram da cidade, e zombavam dele, e diziam-lhe: Sobe, calvo, sobe, calvo!
E, virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou no nome do Senhor: então duas ursas saíram do bosque, e despedaçaram quarenta e dois daqueles pequenos.
25
E foi-se dali para o monte Carmelo: e dali voltou para Samaria.