E foi-se dali para o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
American Standard Version
From there he went to Mount Carmel, and came back from there to Samaria.
Basic English Bible
Dali, foi ele para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dali foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
Almeida Recebida
Dali Eliseu foi para o monte Carmelo e, por fim, voltou a Samaria.
Nova Versão Transformadora
Dali Eliseu foi até o monte Carmelo e depois voltou para Samaria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And he went on to Mount Carmel and from there returned to Samaria.
New International Version
Em seguida partiu para o monte Carmelo, de onde retornou a Samaria.
King James Atualizada
De Betel prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou a Samaria.
Nova Versão Internacional
E foi-se dali para o monte Carmelo: e dali voltou para Samaria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E foi-se d`ali ao monte Carmelo: e d`ali se tornou a Samaria.
1848 - Almeida Antiga
Dali Eliseu foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários