Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
Nova Versão Internacional
Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
Nova Versão Transformadora
Os olhos de todos se atém a ti: e tu lhes dás seu mantimento a seu tempo.
1848 - Almeida Antiga
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Almeida Recebida
Os olhos de todos em ti esperam, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
King James Atualizada
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
Basic English Bible
The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
New International Version
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
American Standard Version
Comentários