As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
New International Version
Minhas feridas cheiram mal e supuram, devido à minha insensatez.
King James Atualizada
Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
Nova Versão Internacional
Ja fedem meus inchaços, ja estão apodrecidos, por causa de minha louquice.
1848 - Almeida Antiga
Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
2017 - Nova Almeida Aualizada
My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
American Standard Version
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
Basic English Bible
As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
Almeida Recebida
Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
Nova Versão Transformadora
Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários