Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
New International Version
Sei que me queres bem, porquanto omeu inimigo não cantará vitória sobremim.
King James Atualizada
Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
Nova Versão Internacional
Nisto sei eu, que tu te agradas de mim: que meu inimigo não jubilará sobre mim.
1848 - Almeida Antiga
Com isto saberei que te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
American Standard Version
By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
Basic English Bible
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
Almeida Recebida
Com isto conheço que tu te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
Nova Versão Transformadora
Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários