E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.
American Standard Version
a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Almeida Recebida
protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
Basic English Bible
que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
Nova Versão Transformadora
Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
the root your right hand has planted, the son
Or [branch] you have raised up for yourself.New International Version
da raiz que a tua mão direita plantou, o filho que para ti fortaleceste!
King James Atualizada
da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
Nova Versão Internacional
Como tambem a videira que tua dextra prantou: e isto pelo filho, qut fortificaste para ti.
1848 - Almeida Antiga
Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários