Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
Nova Versão Internacional
Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
Nova Versão Transformadora
Porem tu, Senhor, es Deos misericordioso e piedoso: longanime, e grande em benignidade e verdade.
1848 - Almeida Antiga
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Almeida Recebida
Entretanto tu, SENHOR, és Deus compassivo e misericordioso, rico em paciência, amor leal e justiça;
King James Atualizada
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
Basic English Bible
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
New International Version
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
American Standard Version
Comentários