Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem, e se confundam, quando tu, Senhor, me ajudares e consolares.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu, Senhor, me ajudas e me consolas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, Senhor, me ajudares e consolares.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, Senhor, me ajudas e me consolas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Nova Versão Internacional
Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, Senhor, me ajudas e me consolas.
Nova Versão Transformadora
Faze-me sinal algum para bem: para que meus aborrecedores o vejão, e se confundão, quando tu. Jehovah, me ajudares e consolares.
1848 - Almeida Antiga
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Almeida Recebida
Dá-me um sinal do teu favor, para que todos os que me tratam com ódio o vejam e se sintam humilhados, ao confirmar que tu me acompanhas com teu conforto e auxílio!
King James Atualizada
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Basic English Bible
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me.
New International Version
Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.
American Standard Version
Comentários