E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu a cobrirás de ouro puro por dentro e por fora, e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor.
King James Atualizada
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
New International Version
Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
Nova Versão Internacional
Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E cubrila-has de ouro puro, por dentro e por fora a cubrirás: e farás sobre ella numa coroa de ouro ao redor.
1848 - Almeida Antiga
De ouro puro a cobrirás; por dentro e por fora a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro ao redor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
American Standard Version
It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
Basic English Bible
E cobri-la-ás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;
Almeida Recebida
Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
Nova Versão Transformadora
Revistam de ouro puro essa caixa, por dentro e por fora. E em toda a volta coloquem um remate de ouro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários