E vendo Moisés que o povo estava despido, porque Aarão o havia despido para vergonha entre os seus inimigos,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés viu que o povo estava desenfreado, porque Arão os havia abandonado à vergonha no meio dos seus inimigos.
King James Atualizada
Moses saw that the people were running wild and that Aaron had let them get out of control and so become a laughingstock to their enemies.
New International Version
Moisés viu que o povo estava desenfreado e que Arão o tinha deixado fora de controle, tendo se tornado motivo de riso para os seus inimigos.
Nova Versão Internacional
Quando Moisés viu que o povo estava sem controle, pois Arão o tinha deixado à solta para vergonha no meio dos seus inimigos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
E vendo Moyses que o povo estava despido, (porque Aaron o havia despido para vergonha entre seus inimigos.)
1848 - Almeida Antiga
Vendo Moisés que o povo estava desenfreado, pois Arão o deixara à solta para vergonha no meio dos seus inimigos,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when Moses saw that the people were broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies,)
American Standard Version
And Moses saw that the people were out of control, for Aaron had let them loose to their shame before their haters:
Basic English Bible
E, vendo Moisés que o povo estava despido, porque Arão o havia despido para vergonha entre os seus inimigos,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando, pois, Moisés viu que o povo estava desenfreado (porque Arão o havia desenfreado, para escárnio entre os seus inimigos),
Almeida Recebida
Moisés viu que Arão havia permitido que o povo se descontrolasse completamente, dando motivo de zombaria a seus inimigos.
Nova Versão Transformadora
Moisés viu que Arão havia deixado o povo completamente sem controle, fazendo assim que os seus inimigos zombassem deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários