Exodo 9:31

(O linho e a cevada foram feridos, pois a cevada já estava na espiga, e o linho, em flor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na cana,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho, na cana;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já estava na espiga e o linho estava em flor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já estava com espigas, e o linho estava em flor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

( O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já havia amadurecido e o linho estava em flor.

Nova Versão Internacional

(Todo o linho e a cevada foram destruídos pelo granizo, pois a cevada estava na espiga, e o linho, em flor.

Nova Versão Transformadora

E o linho e a cevada forão feridos, porque a cevada ja estava na espiga, e o linho na cana.

1848 - Almeida Antiga

Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava na espiga, e o linho em flor;

Almeida Recebida

O linho e a cevada foram totalmente destruídos pelo granizo, pois a cevada já estava com espigas, e o linho em flor.

King James Atualizada

And the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.

Basic English Bible

(The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.

New International Version

And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.

American Standard Version

Exodo 9

Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia chuva de pedras.
Então, Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão e lhes disse: Esta vez pequei; o Senhor é justo, porém eu e o meu povo somos ímpios.
Orai ao Senhor; pois já bastam estes grandes trovões e a chuva de pedras. Eu vos deixarei ir, e não ficareis mais aqui.
Respondeu-lhe Moisés: Em saindo eu da cidade, estenderei as mãos ao Senhor; os trovões cessarão, e já não haverá chuva de pedras; para que saibas que a terra é do Senhor.
Quanto a ti, porém, e aos teus oficiais, eu sei que ainda não temeis ao Senhor Deus.
31
(O linho e a cevada foram feridos, pois a cevada já estava na espiga, e o linho, em flor.
Porém o trigo e o centeio não sofreram dano, porque ainda não haviam nascido.)
Saiu, pois, Moisés da presença de Faraó e da cidade e estendeu as mãos ao Senhor; cessaram os trovões e a chuva de pedras, e não caiu mais chuva sobre a terra.
Tendo visto Faraó que cessaram as chuvas, as pedras e os trovões, tornou a pecar e endureceu o coração, ele e os seus oficiais.
E assim Faraó, de coração endurecido, não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito a Moisés.