Proverbios 21:9

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

American Standard Version

It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.

Basic English Bible

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Almeida Recebida

Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.

Nova Versão Transformadora

É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.

New International Version

É melhor morar só, no fundo de um quintal, do que dentro de uma mansão com uma mulher murmuradora e briguenta!

King James Atualizada

Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

Nova Versão Internacional

Melhor he morar em hum canto do terrado, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa, em que mais companhia haja.

1848 - Almeida Antiga

Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Proverbios 21

Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios é pecado.
Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo o apressado tão somente à pobreza.
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
09
Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo não agrada aos seus olhos.
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio uma forte indignação.