O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o Senhor quem dá luz aos olhos de ambos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o Senhor quem dá luz aos olhos de ambos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
Nova Versão Internacional
O pobre e o opressor têm isto em comum: o Senhor permite que ambos enxerguem.
Nova Versão Transformadora
O pobre e o onzeneiro se encontrão: e Jehovah os olhos de ambos alumia.
1848 - Almeida Antiga
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
Almeida Recebida
O enfraquecido e o opressor se encontram: é Yahweh, o SENHOR, quem deu a cada um o dom de enxergar.
King James Atualizada
The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
Basic English Bible
The poor and the oppressor have this in common: The Lord gives sight to the eyes of both.
New International Version
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
American Standard Version
Comentários