Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
Nova Versão Internacional
O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
Nova Versão Transformadora
Não havendo profecia, o povo fica dissoluto: porem o que guarda a lei, elle he bemaventurado.
1848 - Almeida Antiga
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
Almeida Recebida
Um povo que não aceita a revelação do SENHOR é uma nação sem ordem. Quem obedece à Palavra de Deus é feliz!
King James Atualizada
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
Basic English Bible
Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom's instruction.
New International Version
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
American Standard Version
Comentários