Isaias 41:21

Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor: trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; alegai as vossas razões, diz o Rei de Jacó.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Exponham a sua causa`, diz o Senhor; ´apresentem as suas razões, diz o Rei de Jacó.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor, o Rei de Israel, diz: ´Deuses das nações, venham apresentar a sua causa e fazer a sua defesa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Exponham a sua causa", diz o Senhor. "Apresentem as suas provas", diz o rei de Jacó.

Nova Versão Internacional

´Apresentem a causa de seus ídolos`, diz o Senhor. ´Que eles mostrem o que são capazes de fazer`, diz o Rei de Israel.

Nova Versão Transformadora

Produzi vossa demanda, diz Jehovah: trazei vossas firmes razões, diz o Rei de Jacob.

1848 - Almeida Antiga

Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.

Almeida Recebida

´Apresentai a vossa causa`, diz Yahweh. ´Apresentai as vossas razões`, convoca o rei de Jacó.

King James Atualizada

Put forward your cause, says the Lord; let your strong argument come out, says the King of Jacob.

Basic English Bible

"Present your case," says the Lord. "Set forth your arguments," says Jacob's King.

New International Version

Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

American Standard Version

Isaias 41

Tu os padejarás e o vento os levará, e o tufão os espalhará; mas tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
Os aflitos e necessitados buscam águas, e não as há, e a sua língua se seca de sede: mas eu o Senhor os ouvirei, eu o Deus de Israel os não desampararei.
Abrirei rios em lugares altos, e fontes no meio dos vales: tornarei o deserto em tanques de águas, e a terra seca em mananciais.
Plantarei no deserto o cedro, a árvore de sita, e a murta, e a oliveira: conjuntamente porei no ermo a faia o olmeiro e o álamo:
Para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isto, e o Santo de Israel o criou.
21
Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor: trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
Tragam e anunciem-nos as cousas que hão de acontecer: anunciai-nos as cousas passadas, para que atentemos para elas, e saibamos o fim delas; ou fazei-nos ouvir as cousas futuras.
Anunciai-nos as cousas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses: fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente o vejamos.
Eis que sois menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada: abominação é quem vos escolhe.
Suscito a um do norte, e ele há de vir; desde o nascimento do sol invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como sobre o lodo, e, como o oleiro pisa o barro, assim ele os pisará.
Quem anunciou isto desde o princípio, para que o possamos saber, ou outro tempo, para que digamos: Justo é? Mas não há quem anuncie, nem tão pouco quem manifeste, nem tão pouco quem ouça as vossas palavras.