Isaias 43:18

Não vos lembreis das cousas passadas, nem considereis as antigas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Não fiquem lembrando das coisas passadas, nem pensem nas coisas antigas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas agora o Senhor Deus diz ao seu povo: ´Não fiquem lembrando do que aconteceu no passado, não continuem pensando nas coisas que fiz há muito tempo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Esqueçam o que se foi; não vivam no passado.

Nova Versão Internacional

´Esqueçam tudo isso, não é nada comparado ao que vou fazer.

Nova Versão Transformadora

Não vos lembreis das cousas passadas, nem considereis as antigas.

1848 - Almeida Antiga

Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.

Almeida Recebida

Não vos lembreis dos acontecimentos passados, nem considereis os fatos antigos.

King James Atualizada

Give no thought to the things which are past; let the early times go out of your minds.

Basic English Bible

"Forget the former things; do not dwell on the past.

New International Version

Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

American Standard Version

Isaias 43

Ainda antes que houvesse dia, eu sou; e ninguém há que possa fazer escapar das minhas mãos: operando eu, quem impedirá?
Assim diz o Senhor, teu Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviei a Babilônia, e a todos farei descer como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com que se vangloriavam.
Eu sou o Senhor, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;
O que trouxe o carro e o cavalo, o exército e a força: eles juntamente se deitaram, e nunca se levantarão; estão extintos, como um pavio se apagaram.
18
Não vos lembreis das cousas passadas, nem considereis as antigas.
Eis que farei uma cousa nova, e agora sairá à luz: porventura não a sabereis? eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo.
Os animais do campo me servirão, os dragões, e os filhos do avestruz; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu eleito,
Esse povo que formei para mim, para que me desse louvor.
Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó, mas te cansaste de mim, ó Israel.
Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.