Jeremias 33:6

Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei; e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

eis que lhe trarei a ela saúde e cura e os sararei; e lhes revelarei abundância de paz e segurança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eis que lhe trarei saúde e cura e os sararei; e lhes revelarei abundância de paz e segurança.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas eu curarei esta cidade e o seu povo e novamente lhe darei saúde. E farei com que tenha tempos de paz e segurança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

" ´Todavia, trarei restauração e cura para ela; curarei o meu povo e lhe darei muita prosperidade e segurança.

Nova Versão Internacional

´Virá o dia, porém, em que curarei as feridas de Jerusalém e lhe darei prosperidade e paz verdadeira.

Nova Versão Transformadora

Eis que eu lhes farei subir saude e cura, e os sararei: e lhes manifestarei abundancia de paz e verdade.

1848 - Almeida Antiga

Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança.

Almeida Recebida

Entretanto, Eu mesmo levarei a ela saúde e cura. Eu os sararei e lhes manifestarei transbordante paz e segurança.

King James Atualizada

See, I will make it healthy and well again, I will even make them well; I will let them see peace and good faith in full measure.

Basic English Bible

"'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.

New International Version

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

American Standard Version

Jeremias 33

E VEIO a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encerrado no pátio da guarda, dizendo:
Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei cousas grandes e firmes, que não sabes.
Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, das casas desta cidade, e das casas dos reis de Judá, que foram derribadas com os trabucos e à espada:
Eles entraram a pelejar contra os caldeus, mas para que os encha de cadáveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor: porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.
06
Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei; e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.
E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.
E os purificarei de toda a sua maldade com que pecaram contra mim: e perdoarei todas as suas iniquidades, com que pecaram contra mim, e com que transgrediram contra mim.
E esta cidade me servirá de nome de alegria, de louvor, e de glória, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
Assim diz o Senhor: Neste lugar (de que vós dizeis que está deserto, sem homens nem animais), nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homens, sem moradores e sem animais, ainda se ouvirá
A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz de noivo e a voz de esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao Senhor dos Exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade é para sempre; e dos que trazem louvor à casa do Senhor; pois farei que torne o cativeiro da terra como ao princípio, diz o Senhor.